search glamours using the same piece. Haurchefant's death is more impactful if you played during 2.0.

Below, you can find the full FFXIV: Heavensward item info for the Wind-up Haurchefant item. PlayStation, the "PS" family logo, the PlayStation Network logo and "PS4" are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. Also … This item is a Minion and is usually a crafting material or the product of a craft. In English however when translated those same bits of dialogue cross a /lot/ of uncomfortable lines that would have likely soured a lot of people against the character. He is the Very Reverend Archimandrite of the of Heavens' Ward and a former commander of the Temple Knights.

I’ve never been a fan of how the translation team takes all kinds of liberties, but Haurchefant’s last words were very important and emotional, and changing them is the one thing I simply can’t forgive about the English translation.

All that a localization is is a translation. Crafted by the first son of House Haillenarte to honor the passing of one of House Fortemps's greatest knights, this miniature replica of the great Haurchefant Greystone only begins to tell the tale of a man who devoted his life to the service of his nation and his friends.

you need to be logged in to save as favorite. Sometimes it can be dropped from a monster or found in a chest. It's normal and not seen as a bad thing there. Again, discussion on how to make things better is not a bad thing.Basically you're wanting it more like the Japanese, right? European RPer playing FFXIV in Balmung server. Equipment. Change Report. This is exactly what you want. Dude was there for us as early as level 30 in coerthas and was a character people (who paid attention) knew for a good two years. History will vindicate us.Ser Zephirin Ser Zephirin de Valhourdin is a non-playable character in Final Fantasy XIV: Heavensward. 18. you need to be logged in to love. Anemos Suspenders ⬤ Snow White ... More from Haurchefant Stelegris. Language: English Words: 14,631 Chapters: 11/11 Comments: 5 Kudos: 37 Bookmarks: 3 Hits: 524 posted Besides, the whole argument here revolves around the fact that only the english version is badly translated. That lore confusion you're talking about, I was reminded of it when in 3.1,Except that it was a western localization, so it does?Your point being? Cancel. Regarding the Localization of Haurchefant in the EN/FR/DE Versions of FFXIV

Also, not just the West uses the english version, but also people in Europe and Australia.Yeah, and this whole thread is about people responding and saying why they didn't enjoy the game as much *because* of a bad translation. search glamours using the same piece.

The original game remains a japanese one. Hey guys, Recently, in a Letter from the Producer LIVE held in Korea and in a Famitsu interview, Yoshi-P discussed changes made to the characterization of Haurchefant, an NPC who first appeared in 2.0 and rose to a prominent role in the main scenario. This website uses cookies. With Patch 5.3 set to launch on Aug. 11, Final Fantasy XIV is reaching greater heights than ever. The reason this topic came up is because, in the Korean version of FFXIV, the two voiced cutscenes in patch 2.3's main scenario which … Okay, at this point I think we're splitting hairs here. Please read the Square Enix Him dying was a huge impact just for that even if he wasn't super important. report glamour. Yes, it's general, but any more specific thing you post is splitting hairs and 1) is making it look like what they're doing isn't good enough for you and 2) kinda pointless because Yoshi's opinion matters so much more than yours and I would rather the localization team ask him his opinion then come to the official forums any day of the week.Actually, one could argue that the opinion of the paying customers matters much more than anything else, since its their willingness to keep paying subscription fees that will make or break the game? The trope Haurchefant plays in Japanese is kind of the lovable pervert and is a pretty common trope in a lot of Japanese stories.